Русская литература
Герцен А.И. Собрание сочинений в 30 тт. Том 16. 1959.
- Категория: Герцен А.И.
- Автор: А.И. Герцен
- Издательство: Издательство Академии наук СССР. Москва
- Страницы: 544
- Год: 1959
Обзор
Настоящее собрание сочинений А. И. Герцена является первым научным изданием литературного и эпистолярного наследия выдающегося деятеля русского освободительного движения, революционного демократа, гениального мыслителя и писателя, сыгравшего, по словам В. И. Ленина, «великую роль в подготовке русской революции».
В том 16 вошли статьи из «Колокола» и другие произведения 1862–1863 годов.
РЕДАКЦИОННАЯ КОЛЛЕГИЯ:
В. П. ВОЛГИН (главный редактор), И. И. АНИСИМОВ, Д. Д. БЛАГОЙ, С. А. МАКАШИН, Ю. Г. ОКСМАН (зам. главного редактора), В. А. ПУТИНЦЕВ, З. В. СМИРНОВА, Д. И. ЧЕСНОКОВ, А. Б. ШАПИРО, Я. Е. ЭЛЬСБЕРГ.
Текст подготовлен Ф. М. Иоффе (варианты — при участии Е. Н. Дрыжаковой), текстологический комментарий — И. Г. Птушкиной, текст и текстологический комментарий «Концов и начал» — Л. Я. Гинзбург (варианты — при участии М. И. Гилленсона). Иностранные тексты и переводы статей подготовлены: Л. Р. Ланским («Господину редактору „La Cloche“». «Ответ», «Издателю „The Daily News“») и Г. И. Месяцевой («Издателю „The Free Press“).
Комментарии составлены: И. М. Белявской, Э. С. Виленской, Л. А. Ивановой, А. М. Малаховой, И. Г. Птушкиной, Л. И. Ройтберг и Н. Ф. Филипповой».
Лингвистическая редакция иноязычных текстов: И. Д. Постоловой (франц.), Н. В. Чекрыгиной (англ.). Переводы иностранных текстов редактировали: Н. В. Чекрыгина (англ.), M. M. Черневич (франц.), подстрочные переводы — О. В. Моисеенко (франц.), Н. Г. Елина, (итал.), О. Н. Михеева (нем.).
Указатель имен составили — Д. П. Муравьев и Е. Н. Сергеева.
Редактор тома Я. Е. ЭЛЬСБЕРГ.
Книга доступна в формате: PDF